Soi gương còn mặt mũi nào, đã dở lại xấu soi vào sao đang

Direct English translation

Looking in the mirror, what face is there left; already clumsy and also ugly, how can one look into the stars?

Equivalent English version

All hat and no cattle

Giải thích tiếng Việt
Dùng để mỉa mai người bản thân đã kém cỏi, lại còn xấu vẫn thích phô bày, khoe khoang hoặc đòi được coi trọng. Biến thể này nhấn vào cái dở, sự vụng kém nói chung hơn một khuyết điểm cụ thể về hình thức.
English explanation
Used to mock someone who is incompetent and unattractive in some way yet still likes to show off or demand esteem. This variant emphasizes general inadequacy or poor quality rather than a specific physical flaw.